martes, 14 de febrero de 2017






Resultado de imagen de LOS MISERABLES SCHOOL EDITION
LOVE IN THE MISERY
S C H O O L   E D I T I O N




16/02/2017





AARON LLOPIS
CAROLINA FERNANDEZ
JOANA PARDO
CRISTOBAL GARCIA
MARIA CALAFAT






Answer to questions

A. REESCRIBIR EL PROYECTO DE CROLING QUE HICIMOS,   PRESTANDO ATENCIÓN A LA FORMA.

THE PROJECT

Summarize your project?

The 1st course of trading degree has a  project which is to carry out all the part of what is a theatrical performace in a theater, we are talking about money and everything that entails what behind the curtains.

How are you going to spend the money on your project? Are you going to the able to have other income?

We will use it in material for the theater such  as propaganda clothing.
We will seek income at points where we can help economically.

What plan do we have to carry out the project?

The rehearsals are Monday and Friday in the afternoons from 5:30 to 7 from May 1st.
The publicity will begin in January.
The performance will be made the last day of Institute June 16:00 at 19:30 in the Grau de Gandia
.
What reward will we give to change?

Free entrace to watch the performance.
At the same time that we will sponsor your company for its improvement.

In what circle can we have contacts?

We will publish in through facebook, twitter, blogs and through posters and advertisemements both on the street and on social networks.

Other relevement information?

At the end of the theater they could do other types of performances, besides making off of the false shots and also that the actors collaborate with the public when finishing the actuations with questions.

          B.WHICH IS THE MAIN POINT OF THE MUSICAL?

It is a beautiful work. It speaks mainly that everyone deserves a second chance. That is what you passes to the character main, that to the principle steals by need and the police is merciless with it, despite having shown during years be a man honoured and good. The police not known the forgiveness and it pursues until his death. And on the other hand is a beautiful story of love of the daughter of this Lord with a handsome young. And his love is prevented by the true identity of her father.

C.WHICH ARE THE MAIN CHARACTERS AND WHICH ARE THEIR FEATURES?

Hugh Jackman is Jean Valjean


Jean Valjean is the protagonist of Les Miserables. The character portrayed by Hugh Jackman was imprisoned for stealing a loaf of bread to feed hungry children. Years later, Valjean returns to be a free man but is forced to show his yellow passport that identifies him like ex-preside. A slab that will make him develop a terrible contempt for society. After changing his identity and experiencing the goodness of the bishop, Valjean will lead a life of redemption and will open a factory, but everything will change when discovered by Javert, his former prison guard, who will pursue him tirelessly.

Russell Crowe is Javert


Javert (Russell Crowe) is a prison guard during the time when Jean Valjean is serving his sentence. Years later, becoming a police inspector in Paris, both characters meet again but Valjean has already changed his identity and Javert believes he is making fun of justice. From that moment, he will try to capture the ex-president.

Anne Hathaway is Fantine


Fantine (Anne Hathaway) is a young woman who, after abrief romance with a rich man, becomes pregnant and is forced to leave her daughter with a family away from her in order to support her. Fortunately, Fantine finds work in the factory of Jean Valjean, but will be dismissed when they discover that it is mother of a girl. To pay her daughter's support to Thénardier's marriage, Fantine is forced to prostitute herself and sell her hair and her teeth

Amanda Seyfried is Cosette


Daughter of Fantine and forced to grow up with the evil marriage Thénadier, Cosette (Amanda Seyfried) does the work of maid until Jean Valjean pays his debt and adopts it. Together they will return to Paris, where they will impersonate a viduo and his daughter.
Sacha Baron Cohen and Helena Bonham Carter are the Thénardier couple
The marriage Thénardier (Sacha Baron Coheny Helena Bonham Carter) owns an inn in a town near Paris. The couple takes care of Cosette, the daughter of Fantine, in exchange for a sum of money, increasingly high. However, the Thénardier do not fulfill their words and use Cosette as a maid, having her ill dressed and sick.

Eddie Redmayne is Marius Pontmercy


Marius, to whom Eddie Redmayne gives life, is the son of the official Pontmercy, faithful to Napoleón until the end of his days. Raised by his grandfather Georges, the young man becomes a lawyer and ends up in love madly with Fantine's daughter, Cosette.

Samantha Barks is Eponine


The Thénardier marriage has a young daughter to whom Samantha Barks gives life. Eponine lives in love with Marius and suffers to see how the love of his life is in turn in love with another woman, Cosette. To help her lover she will turn against her parents and help Jean Valjean and his adopted daughter escape from Officer Javert.

Aaron Tveit is Enjolras

Enjolras (Aaron Tveit) is one of the students working for the liberation of the working class of France. Together with Marius Pontmercy, he will lead the student revolution of Paris in 1832.

D.WHAT MAKES THIS MUSICA SO UNIQUE?


The musical of the miserable is unique since it is carried out in the French revolution and represents very well how one lived in that time. Also in the film you can clearly see the improvement of the revolution and the triumph of love over justice in a more comic way when being sung

E.NAME 10 WORDS TO DESCRIBE THIS MUSICAL IN ORDER


1. Love

2. Justice

3. Misery

4. Deconsolidation

5. Grief

6. Desperation

7. Force

8. Sacrifice

9. Goodwill

10. Freedom

F. WHY ARE WE PERFORMING IT?

The story of Jean Valjean, former convict who becomes the Mayor of a village in France. After be exposed, Valjean accepts take the care of Cosette, the daughter illegitimate of the dying Fantine, but, as a fugitive, should at the same time avoid be captured by the inspector of police Javert. The history covers 17 years and is set in a context of instability political, with the film culminating in the rebellion of June of France.

G.VOCABULARY OF SCENOGRAPHY AND THEATER?

VOCABULARY SCENOGRAPHY:

1 SEE: See something confusingly, suspect, guess or guess a thing.

2 DISTURBED: Mood altered someone confusing him or stunning it to leave it without knowing that do or say.

3 UPON: Tired or sleepy, person making a decrease of their activity.

4. SLUMBER: State of tiredness or numbness in that it is a person from sleep or a disease.

5. IVY: Climbing plant of the araliaceas, of trunk and sarmentosos ramos and with adventitious roots, heart-shaped leathery leaves, flowers in umbels and fruit into berries.

6. ENIGMA: Word or said concealed that is accurate guess. Meaning hidden text, mystery.

7. SHED: Roof overhang, ceiling light and rough sustained by trunks or pilasters.

8 LUGUBRE: Sad, funereal, melancholic.

9. MELONS: Foolish, stupid, madness.

10 SUBLIME: Exalted, eminent, extraordinary lifting. It is said especially of mental concepts.

11 WHIPPED: RAID, making surprise police, local where is It means that criminals or others gather to perform acts illegal, as a game, drug use, prostitution, etc.

12 SULLEN: He flees and hides from the people.

13. FRAYED: adj. Is applied to the fabric or clothing that is worn or damaged by use but that has not come to break

14. CHIMERIC: Fantastic, imaginary, unreal or that does not have a certain base

15 BASKET: Large basket and higher that wide, formed at times with withs, strips of Reed or Willow unpolished rods.

16 COWBELL: Campaign small and cylindrical iron or copper that is binds to the neck the bulls to locate them easily

17 PRIORA: Some convents of nuns prelada.

18 VAULT: Architectural construction in an arch shape that covers the space between two walls or several pillars.

19. CRYPT: Underground floor in a church: the Guide to the monastery invited us to get to

VOCABULARY THEATER:



theatre (GB), theater (US)
teatro
amphitheatre (GB), amphitheater (US)
anfiteatro
actor
actor
actress
actriz
audience
audiencia, público
ballet
ballet
cast
reparto, elenco
choreographer
coreógrafo
choreography
coreografía
chorus
coro
comedy
comedia
composer
compositor
conductor
director de orquesta
costumes
disfraces, vestuario
director
director
drama
drama
dramatist
dramaturgo
duet
dúo
intermission
intermedio, descanso
librettist
libretista de ópera
libretto
libreto de ópera
musical
musical
opera
ópera
light opera
opereta
opera festival
festival de ópera
opera glasses
gemelos de teatro
opera house
teatro de la ópera
opera season
temporada de la ópera
opera singer
cantante de ópera
overture
obertura
pantomime (GB)
comedia musical navideña
performance
actuación
play
obra de teatro, pieza teatral
playwright
dramaturgo
producer
productor
program (US), programme (GB)
programa

revue
revista
scene
escena
behind the scenes
entre bastidores
singer
cantante
stage
escenario
stage design
escenografía
stage designer
escenógrafo
stage fright
miedo al público
stage manager
director de escena
stage name
nombre artístico
star
estrella, celebridad
starlet
joven estrella
trio
trío
understudy
suplente
usher
acomodador
aisle
pasillo
backstage
entre bastidores
balcony, mezzanine
galería
box
palco
pit
platea
stalls
platea
wings
bastidores
to act
actuar
to conduct
dirigir una orquesta
to go on the stage
subir al escenario
to stage
representar, poner en escena

H. RESEARCH IN THE WEB THE PLAN OF MARKETING OF LE MISERABLES IN OTHE PARTS OF THE WORLD


I. LOGO AND EXPLAIN WHY THIS LOGO

Our logo represents a little the misery they suffered in the French revolution. It also represents how well the title says love in misery and that it will be a school made by a school


J. ADVERTISEMENT-VIDEO

https://animoto.com/play/35t4uYoRZzb4vBuVEE9CyQ

domingo, 12 de febrero de 2017

TECHNICAL ENGLISH CONTROL

Technical English Control 1

                                                                               
I’d like to speak to...  →           Me gustaría hablar con...
Hi, Max. Simon here.   →       Hola Max. Simon aquí.
Sorry to keep you waiting.→       Lamento haberte hecho esperar.
Would you like to leave a message?   →     ¿Te gustaría dejar un mensaje?
I’m afraid he is not at the moment     →       Me temo que no está en el momento
Anyway, thanks for calling.     →      De todos modos, gracias por llamar.
Voicemail   →           Mensaje de voz
Can you talk?   →       ¿Puedes hablar?
I’m in the meeting    Estoy en la reunión
I was just ringing to ...      Sólo estaba sonando a ....
Sorry, I cant hear you very well.        →     Lo siento, no puedo oírte muy bien.
If you are calling about an existing order, please press 1. →
Si está llamando acerca de una orden existente, presione 1.
 
ENGLISH

Press the star key                       →     Take the call at the moment
Could you leave a message       →      For me on my voicemail?
I’ll call you                                   →      On hold for a minute
Please wait, I’ll just put you        →      A conference call for next week
I’m sorry, I must have dialled      →     The wrong number
We need to set up                      →    To return to the main menu 
I need to check the number        →    With directory enquiries

SPANISH TRANSLATED

Pulse la tecla de estrella       →      Tomar la llamada en este momento
¿Podría dejar un mensaje       →      Para mí en mi buzón de voz?
Te llamo                    →                  Espera un minuto
Espera, te pondré           →             Una llamada de conferencia para la próxima semana
Lo siento, debo haber marcado → El número equivocado
Tenemos que configurar       →     Para volver al menú principal  
Necesito verificar el número  →    Con consultas de directorio

martes, 20 de diciembre de 2016

CURRICULUM

Name: Aarón Llopis Villamayor
Street: Jorny Guillem de castro nº6 5c
C.P.:46780
City: oliva/valencia

PERSONAL STATEMENT:

Dear Sirs:

I am very organized when it comes to doing the work and I always very attentive to the things that me send.

EDUCATION AND QUALIFICATION:

- Santa anna (OLIVA)

  - Kindergarden
  - Primary level

-Ies Gregori Maians (OLIVA)

  - Secundary level

-Las Esclavas del S.C.de Jesús (BENIRREDRA)

  - Currently, studing Trade and Marketing degree.

EMPLOYMENT HISTORY:

I have never work.

OTHERS:

- B1 English

- A2 Germany

lunes, 21 de noviembre de 2016

Resultado de imagen de vocabulario comercial ingles

AcciónShare








































































































































  • Consumer = consumidor.
  • User = usuario.
  • Client = cliente.
  • Owner = dueño.
  • Employee = empleado.
  • Manager, person in charge = encargado.
  • Shop = tienda.
  • Supermarket, grocery store = supermercado.
  • Department stores = grandes almacenes.
  • Hardware store = droguería (productos de limpieza y para el hogar).
  • Clothing store = tienda de ropa.
  • Premises = local.
  • Pharmacy, chemist’s, drugstore = farmacia.
  • Open = abierto.
  • Closed = cerrado.
  • Business = negocio.
  • Sales = ventas.
  • Salesman, saleswoman = vendedor, vendedora.
  • Offer = oferta.
  • Discount = descuento.
  • Deal = trato.
  • Brand = marca.
  • Receipt = recibo.
  • Order = pedido.
  • Retailer = minorista.
  • Wholesaler = mayorista.
  • Warehouse = almacén.
AccionistaShareholder; Stockholder
AcreedorCreditor
AcuerdoUnderstanding
AduanaCustoms
AhorroSaving
AmortizaciónAmortization; Redemption
AutofinanciaciónSelf-financing
BalanceBalance
Banco; BancaBank
BeneficioProfit
Bienes de consumoConsumer goods
BilleteBanknote; Note (U.K); Bill (USA)
BolsaStock exchange
CapitalCapital
Capital congeladoFrozen capital
Capital disponibleAvailable capital
Capital fijoFixed assets
Capital inicialInitial capital
ChequeCheque (U.K) ; Check (USA)
Cheque al portadorBearer cheque; Cheque payable to bearer
Cheque cruzadoCrossed cheque
ComercializaciónMarketing
ComercianteMerchant; Tradesman
ComercioCommerce; Trade; trading
Comercio exteriorForeign
Comercio internacionalInternational Trade
Comercio nacional o interiorDomestic
CompetenciaCompetition
CompraPurchase
CompradorBuyer
ConsumidorConsumer
ConsumoConsumption
ContabilidadAccounting; Bookkeeping
ContableAccountant; Bookkeeper
ContribuyenteTaxpayer
CotizaciónQuotation
CoyunturaEconomic trend
CréditoCredit
Cuenta corrienteCurrent account (U.K) ; Checking account (USA)
DeflaciónDeflation
DemandaDemand
DescuentoDiscount
DeudorDebtor
DevaluaciónDevaluation
DineroMoney
Dinero efectivo o en metálicoCash
Dinero suelto; CambioChange
DividendoDividend
Domicilio socialRegistered; Head office
EconomíaEconomic
EconomistaEconomist
Efectivo en cajaCash on hand
En vías de desarrolloDeveloping
EscasezScarcity
EspeculaciónSpeculation
Estado de cuentasStatement of accounts
EstancamientoStagnation
ExistenciasStocks
ExportaciónExport; Exportation
ExportadorExporter
FabricanteManufacturer
Fisco; haciendaFiscal authorities
FluctuaciónEconomic fluctuation
Fuga de capitalesCapital flight
GananciasEarnings
GastosExpenses; Expenditure; Outgoings
Gastos diversosMiscellaneous costs
Gastos fijosFixed costs
Gastos generalesOverhead expenses
Gastos imprevistosContingent expenses; contingencies
GiroDrawing
HipotecaMortgage
HoldingHolding company
ImportaciónImport; Importation
ImportadorImporter
ImpuestoDuty
Impuesto sobre la rentaIncome tax
Índice de crecimientoRate of growth
InfraestructuraInfrastructure
Ingresos; RentaIncome
Interés; RéditoInterest
IntermediarioMiddleman
InventarioInventory; Stocktaking
InversiónInvestment
InversionistaInvestor
Libre de impuestoTax-free
Libro de cajaCashbook
Libro de contabilidadAccount book
Marca registradaTrademark
Margen de beneficioProfit margin
MayoristaWholesaler
MercadoMarket
Mercado libreOpen market
Mercado negro, estraperloBlack market
MinoristaRetailer
Moneda nacionalDomestic
MonopolioMonopoly
Nivel de vidaStandard of living
ObligaciónBond
OfertaOffer
Operación comercialCommercial
Pagar en efectivoTo pay in cash
Poder adquisitivoPurchasing power ; Buying power
PrecioPrice
Precio al contadoCash price
Precio al por mayorWholesale price
Precio al por menorRetail price
Precio de costeCost price
Precio de fábricaFactory price; Manufacturer’s price
Precio fijoFixed price
PrestamistaLender
PréstamoBorrowing
Préstamo; PrestarLoan
Préstamo a corto , largo y medio plazoShort, long, medium term loan
PrestatarioBorrower
PresupuestoBudget
ProducciónOutput ; Production
ProductividadProductivity
Recaudador de impuestosTax collector
Saldo de cajaCash balance
SeguroInsurance
Situación económicaEconomic situation
SubdesarrolloUnderdevelopment
Subsidio; SubvenciónAllowance; Grant ; Subsidy
Talonario de chequesChequebook (U.K) ; Check book (USA)
Tipo de interésRate of interest
Título; ValorSecurity; Stock
TransferenciaTransfer
VencimientoMaturity
VendedorDealer
VentaSale
Venta a plazosHire-purchase (U.K) ; Instalment plan USA)
Venta al contadoCash sale